Blog > Archive by category 'Vocabulary'

| Subscribe via RSS

Flashcards

September 24th, 2008 | 3 Comments | Posted by Graham A Stephen

Herman Ebbinghaus was the first psychologist to investigate the ability to retain information after learning it. In 1885 he derived his so-called forgetting curves from the results of his experimental work. These curves plot the amount of information remembered against the time elapsed since learning it.

This relationship can be approximately modelled as an exponential decay. With this type of curve the rate at which items are forgotten is initially relatively high, but as time progresses this rate decreases. The steepness of the curve is inversely related to the strength of memory, which is very low (giving a steep curve) for meaningless material, such as random series of letters, and very high (giving a much flatter curve) for vivid memories.

On subsequent reviews of the material being learned, the strength of memory increases and so the forgetting curve starts off again but with its slope reduced. This means that after each review the material will be retained for a longer period. This is the basis of the learning technique known as spaced repetition, in which initially material is reviewed frequently, but after each review the time until the next review is increased.

An effective way of memorising facts is to use flashcards. A question is written on one side of a card, and the answer on the other. Armed with a deck of such cards you can then review your material by looking at the front of each card in turn, mentally answering the question, then turning the card over to reveal the answer. This can be a useful approach for learning vocabulary, where words or phrases in your first language are written on one side of the cards and their counterparts in your target language on the other. Looking at the target-language side of the cards first lets you practise recognition; looking at the opposite side first lets you practise production.

Read more / Leer más »

Vocabulary: document preparation / Vocabulario: preparación de documentos

January 19th, 2008 | 7 Comments | Posted by Graham A Stephen
Presented below is a selection of terms related to document preparation together with their Spanish equivalents.

The words are given in thematic sections.

A continuación presentamos una selección de términos relacionados a la preparación de documentos junto con sus equivalentes ingleses.

Los vocablos se agrupan en bloques temáticos.

Read more / Leer más »

Punctuation marks / Signos de puntuación

November 2nd, 2007 | 1 Comment | Posted by Graham A Stephen
We probably all take it for granted: when we write not only do we employ letters to form words and figures to stand for numbers, but we also take advantage of a range of other little marks, which —when used well— can make our intended meaning clear. Used badly, on the other hand, they can lead to ambiguity and can even totally change the intended meaning. We are of course talking about punctuation marks.

The names of these symbols are something that is very often not covered in vocabulary exercises when learning a second language. This article therefore presents a cross-reference table giving the names in both English and Spanish of punctuation marks together with some other commonly used typographic symbols.

Incidentally, the topic of the art of punctuation in Spanish is covered in a highly readable way in the book Perdón, imposible1. Another useful guide to the correct use of punctuation marks in Spanish can be found in the Signos ortográficos2 section of the Diccionario panhispánico de dudas.

continued…

Probablemente no le prestamos mucha atención: al escribir no sólo empleamos letras para formar palabras y cifras para representar números, sino también nos aprovechamos de una serie de otros pequeños signos, que —al utilizarse bien— pueden hacer claro lo que queremos expresar. Mal usados, en cambio, pueden conducir a la ambigüedad e incluso cambiar por completo el sentido deseado. Estamos hablando, por supuesto, de los signos de puntuación.

Los nombres de estos signos son algo que muy a menudo no figura en los ejercicios de vocabulario al aprender otro idioma. Por lo tanto en este artículo presentamos una tabla de referencia que cuenta con los nombres tanto en inglés como en español de los signos de puntuación junto a algunos otros símbolos tipográficos comunes.

Por cierto el tema del arte de la puntuación en inglés lo trata de una manera muy asequible el libro Eats, Shoots & Leaves3.

continúa…

Copyright © Graham A Stephen, 2007
  1. 1. José Antonio Millán, Perdón, imposible, RBA Libros (Barcelona), 2005.
    http://perdonimposible.com/
  2. 2. “Signos ortográficos”, Diccionario panhispánico de dudas, Real Academia Española, 2005.
    http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=puntuacion
  3. 3. Lynne Truss, Eats, Shoots & Leaves, Profile Books (London), 2003.
    http://eatsshootsandleaves.com/esl.html

El prefijo verbal be-

December 18th, 2006 | 1 Comment | Posted by Graham A Stephen

[Nota: se puede leer más sobre los términos subrayados en el glosario al final del artículo.]

¿Te has percatado de que ciertos verbos en inglés empiezan con el prefijo be-? ¿Te has preguntado alguna vez por qué?

Read more / Leer más »

  • A few of our recommendations

    Check the es-xchange store to see more...